눈을 확 잡아 끄는 사람들이 있지요. ‘세상의 주목을 받다', '남의 이목을 끌다', '각광을 받다'라는 표현과 어울리는 사람들을 어떻게 영어로 설명할까요? 바로!
"In the limelight”
이라고 합니다. 이 표현은 19세기까지 올라갑니다. 당시 사용했던 조명과 관련이 있어요. limelight은 우리가 알고 있는 시원하고 상쾌한 시트러스 과일 "라임"과 아무 상관이 없어요. 오히려 생석회 quicklime이라고 알려지는 하얀색 화학물질과 관련이 있습니다. 바로 예문 볼께요!
예문
Conversation
Sarah: Oh my! Look at Jeanny! Why is she dancing in the middle of the crowd?
Annie: That’s just her. She’ll do anything to be in the limelight.
Sarah: Wow! I didn’t know she loves being in the limelight.
세라: 이런! 지니 좀 봐! 사람들 한 가운데서 춤을 추고 있네?
애니: 원래 걔가 그래. 주목 받기 위해서라면 무엇이든 할거야.
세라: 와! 나는 지니가 사람들의 주목을 받기를 좋아하는 줄 몰랐어.
예문
Mr. Williams doesn’t like being in the limelight.
Mr. Williams는 남의 이목을 끄는 것을 싫어한다.
Brazil is in the limelight at the moment.
브라질은 지금 주목을 받고 있다.
In the limelight은 각광을 받다 라는 말입니다. Limelight가 조명을 말하기 때문에 limelight 대신에 spotlight을 사용해서 표현할 수 있어요. 여러분은 사람들의 관심을 한 번에 확 받아 본적이 있나요? Have you ever been in the limelight? 영어회화 시간에 만나요!
영어 공부 영상을 원하시면 아래의 유투브 채널을 클릭 클릭!
https://www.youtube.com/channel/UCjrnJVhBTBZA9MQTqN_mM6w
Language Forest 에라이 그깟 영어
Instagram: @lang._.forest Website: languageforest.com
www.youtube.com
'영어표현' 카테고리의 다른 글
"삼세번! 무조건 세 판은 해야지" 이거 영어로? (0) | 2023.03.10 |
---|---|
"진짜 일을 잘해!" 이거 영어로? (0) | 2023.03.09 |
"누군가를 힘들게 하다" 이거 영어로? (0) | 2023.03.08 |
"엉망진창 엉망진창!" 이거 영어로? (0) | 2023.03.08 |
"학교 수업 못 따라 가겠어" 이거 영어로? (0) | 2023.03.07 |