본문 바로가기

영어표현

"삼세번! 무조건 세 판은 해야지" 이거 영어로?

728x90

게임은 삼세 번이지요. 뭐든 세번! 자, 이 표현은 영어로 어떻게 할까요? 바로! 

 

"The Third Time’s the Charm.”

 

이라고 합니다. Charm에는 여러가지 뜻이 있지만, 이 문장에서 Charm은 행운이라는 뜻에 가까워요. 이 표현은 17세기까지 거슬러 올라갑니다. 당시 영국인들은 숫자 3은 행운을 뜻한다고 생각했어요. 그래서 나온 표현이 세번째에 행운이 온다는 The Third Time's Charm입니다. 바로 예문 볼께요!

 


예문

 

Conversation 

Nurse: His vitals are unstable, sir. 

Dr. Choi: His low blood pressure is likely to make him go into shock. 

Nurse: We did two blood transfusions already and we used type O blood for the patient since we have no information about his blood type at this point. 

Dr. Choi: Let’s hope that the third time’s the charm and this last transfusion works.

 

간호사: 맥박이 불안정합니다.

의사: 저혈압 때문에 쇼크를 일으킬 가능성이 있군요.

간호사: 이미 수혈을 2번 진행했고요,  지금 이 시점에서는  환자의 혈액형을 알 수 없으니 오형 혈액을 사용했어요.

의사: 이 마지막 수혈이 삼세번이길  바래봅시다. 

 

 

예문

John finally managed to pass his exam. As they say, third time’s the charm. 
존은 마침내 간신히 시험에 통과했다. 이른바, 삼세번으로.”

 

The third time's a charm made me rich.
삼세번 만의 행운이 나를 부자로 만들었다.

 

Don't give up. The third time is the charm!
포기하지마. 삼세번의 행운이 올거야.

 


the third times' a charm은 삼세번 만의 행운이라는 뜻으로 세 번을 해봐야 결과를 알 수 있다라는 뜻입니다. 여러분도 한 번, 두 번에 실패했다고 상심하지 마시고 세번째까지 도전하셔요 :)

 

영상을 원하시면 아래의 유투브 채널을 클릭 클릭!

 

 

Language Forest 에라이 그깟 영어

Instagram: @lang._.forest Website: languageforest.com

www.youtube.com

 
728x90