본문 바로가기

영어표현

"쥐 죽은 듯 조용한"도 영어로 표현할 수 있을까?

728x90

바늘 하나 떨어지는 소리까지 들릴 정도로 조용할 때, 혹은, 누군가가 한마디도 안하고 조용할 때, 누군가를 방해할 까봐, 혹은 들키지 않으려고 아주 아주 조심스럽고, 조용하게 움직여야 하는 그 순간들, 어떻게 영어로 표현할 수 있을까요? 바로, 

 

As quite as a mouse

 

라고 말합니다. 아마도, 고양이 앞에서 선 쥐가 자신의 기척을 딱 숨기기 위해서 아주 조심하면서 조용하게 가만히 있는 그런 모습을 묘사하면서 이런 표현이 "아주 조용한" "아주 조심스러운"이란 뜻으로 굳어진 것 같아요. 

자, 바로 예문 볼께요! 

 


예문 

  • I didn't hear you come in last night. You must have been as quiet as a mouse.
    어젯밤에 들어오는 소리를 못 들었어. 엄청 조용히 들어왔나 봐.
  • Whenever my five-year-old nephew is quiet as a mouse I know he's doing something he shouldn't be doing.
    내 다섯 살짜리 조카가 쥐처럼 조용할 때마다 나는 걔가 하면 안 될 일을 하고 있다는 것을 알아.
  • What's going on with Sarah? She's been quiet as a mouse all day.
    세라 무슨 일 있어? 하루 종일 조용하네.
  • Normally Jeanny is talkative but when she goes on dates she's as quiet as a mouse.
    지니는 보통 수다스럽지만 데이트를 하면 아주 조용해진다니까.
  • When our teacher said we were having a pop quiz the students got quiet as a mouse.
    선생님이 쪽지 시험을 본다고 말씀하셨을 때 학생들은 완전 조용해졌어.
  • Is something wrong? You're as quiet as a mouse today.
    무슨 힘든 일 있니? 오늘은 진짜 조용하네.

쥐 죽은 듯 조용한 순간, 아주 아주 조심스러운 순간, 이 영어 표현을 떠올리면서 한번씩 소리내어 말해보세요. 아주 조용한 상황을 나타내는 표현이지만, 여러분은 조용히 하지 말고 마구 마구 말하기이!

 

영어 공부 영상을 원하시면 아래의 유투브 채널을 클릭 클릭!

 

https://www.youtube.com/@lang._.forest

 

Language Forest 에라이 그깟 영어

Instagram: @lang._.forest Website: languageforest.com

www.youtube.com

 
728x90