본문 바로가기

영어표현

"망신 망신 개망신" 이거 영어로?

728x90

 

공개적으로 비난을 하거나 망신을 주다는 영어로 어떻할까요? 바로! 

 

"Put someone on blast”

 

라고 합니다. blast는 무언가를 폭파시키다, 또는 아주 강한 힘으로 무언가를 망가뜨리다 파괴하다란 뜻이 있어요. 한 마다로 공개적으로 그 사람 또는 회사 등의 이미지를 완전히 모욕하고 망신 준다는 뜻이에요. 바로 예문 볼께요!

 


예문 

Conversation 1

Sarah: Another singer was caught doing drugs.
Annie: Yeah, I heard about that. Everyone is criticising hime.
Sarah: I know. People on social media are really quick to put celebrities on blast.

 

세라: 이 부부 좀 봐. 얘네 세계 여행 다니면서 여행간 비디오 올린데.
애니: 근데 왜 욕먹는 거야?
세라: 이 남자 엄마가 투잡 뛰면서 얘네들 여행 비를 대줬데.
애니: 완전 멍청이들이네

 

 

Conversation 2

Sarah: Another singer was caught doing drugs.
Annie: Yeah, I heard about that. Everyone is criticising hime.
Sarah: I know. People on social media are really quick to put celebrities on blast.

 

세라: 또 가수 하나가 마약하다 걸렸데
애니: 응. 들었더. 다들 비난하고 있어.
세라: 그러게. SNS하는 사람들은 유명인을 비난하는 데 엄청 빨라.

공개적으로 망신을 당하거나 모욕을 당하는 일은 정말 참을 수 없을 것 같아요! 영어 표현 함께 기억해 주셔요! Put someone on blast :) 

 

 

https://www.instagram.com/p/CfKnVYuB1Vr/

 

Instagram의 Language Forest님 : "넌 나에게 모욕감을 줬어😳 영어로 뭐라고 할까요? #넌나에게모욕감

 

www.instagram.com

 

728x90