"권리를 주장하다" 이거 영어로?
내꺼 찜! 이거 영어로 어떻게 표현할까요? 단순히 It's mine! 이렇게 하면 될까요? 권리를 주장하다를 말할 때 원어민들이 자주 사용하는 표현은 바로!
"Stake a claim”
이라고 합니다. 과거에 말뚝이라는 의미의 “stake”을 이용해 자신의 땅임을 표시하고자 말뚝을 박는다에서 유래된 표현으로, "내꺼야!" 라는 자신의 것이라고 찜 할 때 말하는 표현입니다. 격식없이 친구들에게는 “call dibs”라고 할 수 있습니다. 바로 예문 볼께요!
예문
Conversation 1
Annie: I heard you have tickets to the Yankees’ game next week. Could I get one?
Sarah: Sorry, I had two left but Jane already staked her claim for them.
Annie: Bah. I should have asked earlier!
애니: 너 양키게임 표 있다면서? 나 하나 줄 수 있을까?
세라: 미안, 두 개 남았었는데 제인이 먼저 찜 했어.
세라: 아 좀 더 일찍 물어봤어야 했는데..!
Conversation 2
Sarah: Wow, there are so many people here!
Annie: I know. We got here at 10 am, but many families had already staked their claims to all the good spots.
세라: 와 사람 많은 거 봐!
애니: 그러게. 우리 여기 아침 10시에 왔는데도 좋은 자리는 벌써 다른 가족들이 다 차지했더라고.
권리를 주장하다! Stake one's claim 기억하셨다가 꼭 한 번 사용해보세요 :)
영어 공부 영상을 원하시면 아래의 유투브 채널을 클릭 클릭!
Language Forest 에라이 그깟 영어
Instagram: @lang._.forest Website: languageforest.com
www.youtube.com